2014 au vol, happy moments of 2014

Une envie de regrouper quelques moments de bonheur de l'année écoulée: retour sur des croquis sur le vif avec toute leur spontanéité, leur fraicheur, les erreurs, les repentirs, sans correction, en gros comme la vie.

I wanted to come back to the happy moments of 2014: these sketches are fresh, colourfull, also full of mistakes but that's life. I love them.


Bonnes fêtes à tous et à l'année prochaine!
Happy Christmas and see you next year!


Portes ouvertes, Open studio

Quelques images pour ceux qui n'ont pas pu venir et MERCI à ceux qui se sont déplacés!
Photos for those who couldn't come and GREAT THANKS for those who came!







Préparation des Portes ouvertes de l'atelier, busy to prepare the open studio

Peu d'articles ce mois de décembre, très occupée aux manifestations. 3ème et dernier week-end, les Portes ouvertes de l'atelier.
Je mets beaucoup de temps à installer, laisse venir jusqu'à ce que cela me paraisse évident: l'histoire s'écrit naturellement...


Really few posts this month: busy with the Christmas' exhibitions. This week end is important: Open studio.
I need time to settle the paintings, just let it come: the story comes by itself obviously.


A installer, to settle


Marché des créateurs de l'Asile Bordeaux, très belles rencontres, amazing artists

Beaucoup de créateurs originaux, une ambiance très conviviale, de très belles rencontres, des coups de coeur:

Sinteza Couture,
OCP Créations, Olivier Chane Pane
Perséphone Hadès, Corine
Asry.art
 Centlad Colle Girl


Many amazing artists, i really love the five above.

Stand au marché des créateurs, l'Asile Bordeaux, décembre 2014

Week end coloré et riche à Pessac, colourful week-end in Pessac

Quelques images de mon stand à  Pessac, ambiance  sympa, de belles oeuvres variées: peintures, sculptures, gravures... et surtout de belles rencontres

A few pictures of my stand in Pessac.
Nice exhibition, interesting and lovely fine art (paintings, sculptures and prints...) and what i prefer enriching encounters!

Peintre/sculpteur Anne Karine Derenne: http://www.anne-karine.fr/
Peintre Nathalie Spampinato-Brosse: http://www.spampinato-artwork.com/
Graveur Lolita Pugibet: http://atelierdegravure.edicypages.com/nos-artistes/lolita-pugibet











Les rendez-vous colorés de décembre, Christmas exhibitions

Très prise ces derniers temps par la préparation de ces expos et ce n'est pas fini! Vous me trouverez:

Expo-vente de créateurs, Pessac (page fb)
Samedi 29 déc: 15-19H
Dimanche 30 déc: 11-18h
Salle des fêtes de France, 39 rue Anatole France

Marché des créateurs, L'Asile Bordeaux, collectif de créateurs (page fb)
Samedi 6 et dimanche 7 déc: 10-19h
26 rue Rolland, Bordeaux

Atelier Portes Ouvertes, j'ouvre mon atelier
Samedi 13 déc: 10-13h  et  15-18h
Dimanche 14 déc: 15-18h
Bordeaux

Really happy and busy to prepare these exhibitions!


Gourmandise: raisonnable? Sweet and reason

En plein préparatifs d'expos de fin d'année, j'ai eu le temps et le bonheur de terminer ce tableau. Je suis très gourmande!
Between many things to do for the Christmas' exhibitions, i'm really happy to have finished this painting. I do like sweet!

Raisonnable?      2014
Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)

Un petit peu avancé, a little more work

Première couche colorée pour cette nouvelle nature morte. Pas beaucoup travaillé mais envie de partager cette étape.
First layer in colour. Just a little more work but I wanted to share this step.


La charrue avant les boeufs? The cart before the horse?

Une idée de la prochaine nature morte: le tout début, tout est encore à faire mais le titre déjà trouvé! Mettre la charrue avant les boeufs, n'est ce pas?


The very beginning of the next still life, a lot of work before the final painting but the title is yet found!
Is that putting the cart before the horse?





Juste à temps, just in time

Fini de peindre cette tomate juste à temps, la moisissure commençait à gagner du terrain. Je sais, la moisissure est aussi un thème à peindre mais ce sera pour une autre fois.

Finished the painting just in time, mould were growing up. Mould can be great to be painted but next time.

Tomate solo      2014
Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)




Petit pas, a little more work

Pas beaucoup peint cette semaine, une envie de pause, juste un peu avancé cette peinture. J'en ai profité pour préparer des aquarelles à l'encadrement (mesurer, découper, coller...), des cartes de visite...

I haven't painted a lot this week, needed some break, just worked a little more on this painting. So i matted many watercolours, prepared business cards...

En cours, in progress


Les copains à Pyla, childhood friends at Pyla's dune

Suite de la série "c'est la vie": sortie à Pyla pour ces deux amis d'enfance qui se connaissent depuis la moyenne section maternelle! En fait, ils étaient trois copains d'enfance à cette sortie, ils seront réunis sur un autre tableau.

Another painting from the series "life is nice": a trip to Pyla's dune for these two childhood friends which know each other for their 4 years old! In fact, they were three friends in this journey, it will be for the next painting.


Les copains d'enfance à Pyla      2014


Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)


Nouvelle expérience, new challenge

Vous connaissez mon goût pour les couleurs...
Une nouveauté: essayer de peindre sur un fond clair. En général, j'installe la nature morte sur un fond blanc qui finit de couleur vive sur le tableau.

You know that i love colours...
New: trying to paint with a white background. I used to set up a still life with a white background but i always paint it with bright colours.

Voici donc le tout début, j'espère que le tableau final restera dans cet esprit.
The beginning of a new painting, hope the final painting will be in the same spirit.


Ail et oignon, garlic and onion

L'ail et l'oignon sont les condiments préférés de mon mari, condiments que j'apprécie à petite dose: ail, oui, beaucoup de mal avec l'oignon. Ceci dit, en les voyant à la cuisine côte à côte, je me suis dit qu'il y avait quelque chose à faire...

My husband does like cooking garlic and onion, garlic is ok for me but not onion. Nevertheless, when i saw both in the kitchen, i tought i had to do something!


Les condiments    2014
Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)



Pyla entre filles, girls on the Pyla's dune

Ce tableau est une grande première: c'est en effet la première fois que je peins le Bassin en 7 ans de présence sur Bordeaux! Beaucoup de plaisir...
Deux copines profitant du soleil sur la Dune de Pyla, un moment de bonheur dans la série "c'est la vie".

This painting is an event: the first time i paint the "Bassin d'Arcachon" as i'm living in Bordeaux for 7 years now! Really enjoyed it...
Two girls who enjoy the sun on the Pyla Dune, a moment of  happiness in the series "Life is nice".


Pyla entre filles    2014
Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)

En route pour la plage, going to the beach

Les plages de l'Atlantique sont grandioses, immenses, sans fin... Encore faut il y accéder et traverser la dune. Cette petite fille était coquette même sur le chemin de la plage!

French Atlantic beaches are magnificent, endless sandy beach... You have to deserve them and walk through the dune. This little girl was pretty even for the beach!


Le chemin de la plage    2014

Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)

Bordeaux plage, Bordeaux beach

Le miroir d'eau est devenu l'emblème de Bordeaux, les quais le lieu de promenade incontournable: on s'y amuse, on y pique nique, on court... Mais où se promenait on avant?

The "Miroir d'eau" is the most famous contemporary monument of Bordeaux now, the Garonne's dock the place to be: running, picnic, go for a walk... Where did we go before?


Bordeaux plage    2014

Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)

3+1

Des citrons, encore des citrons, un fruit que je consomme quotidiennement et à toutes les sauces. Jus de citron chaud au petit déjeuner, agrémenté de miel ou non, citron sur toutes les crudités et le poisson, zeste de citron même dans le nougat maison!

Lemon, lemon, i use lemon every day: hot lemon juice for breakfast, with honey or not, lemon on raw vegetables and fish, even in homemade nougat!


Trois plus un       2014

Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)



La tomate fait son show, tomatos' show

Cette nature morte me ressemble beaucoup, un mélange de chaud et froid, la tomate de l'été et ce bleu froid qui me fait penser aux pays du nord.

This still life is like me, a mix of heat and cold, the summer tomatos and this cold blue which reminds me the north european countries.


Tomate show    2014
 Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)


Un avant goût de l'automne, before the autumn

De retour de marché avec différentes sortes de potirons, de navets etc..., j'avais installé ces légumes l'année dernière en octobre et pris plusieurs photos.

Back from the market with many kinds of  pumpkins and turnips ..., i setted up many still lifes in october last year and shooted them.


Duo d'automne    2014
Huile sur toile, oil on canvas (20*20 cm)

Regarder sous différents angles, seeing things differently

Regarder différemment, regarder sous un autre angle, un exercice qui peut aider même dans la vraie vie.

Looking with another perspective can be useful even in everyday life.


Un goût d'été 2    2014


Huile sur toile (20*20 cm), oil on canvas

Miniportrait 4, le grand saut, great step!

Ce miniportrait est une grande étape: vous proposer des miniportraits (20*20 cm) à l'huile sur commande.
J'entends les amis penser tout haut: enfin! depuis le temps que tu en parles...
Un temps pour tout, je suis prête, contente de ce que je peux vous proposer.
J'adore ce format, un concentré de couleurs et d'émotions.

This miniportrait is a great step for me: you can now commission an unique and original gift, a miniportrait (20*20 cm) in oil.
Many of my friends wouldn't believe it, i've spoken about this project for so long time!
Now, i'm ready and more confident about my portrait painting. So many colour brush strokes and emotions on this size, it's magic.


Plus de détails sur la page Votre portrait/ portrait commission

Miniportrait 4        2014
Huile sur bois (20*20 cm), oil on wood panel





Pause, break

Travaillé à partir d'une photo prise dans Bordeaux: la pause méritée après le service sous une chaleur torride.

Worked from a photo: break for a cooker , a hot day in Bordeaux.


C'est la vie 3: la Pause     2014

Huile sur bois (24*18 cm), oil on wood panel


Peinture encadrée dans un cadre américain blanc, framed with a  white floated wood frame.

Vive(s) les couleurs, bright colours

 Merci à Nathalie (son blog d'artiste) de m'avoir ramené cette courgette ronde de son jardin, belle à peindre et excellente!
Plus libre avec le temps et l'âge, j'assume complètement mon goût pour les couleurs!

Thanks to Nathalie  for this round zucchini from her garden, pretty and really tasty!
As time goes on, i feel more free and just accept to play with my love of colours.



Duo de courgettes        2014
Huile sur bois (24*18 cm), oil on wood panel

Une étape magique, just magic

Je me régale vraiment avec ces miniportraits et voulais partager une étape magique, la 1ère couche de couleur: voir apparaître le visage est toujours émouvant.
C'est sans doute pour cela que je peins.

I do love painting these miniportraits and wanted to share this magic step, the first layer of colours: the face coming to life is always moving. That's why i'm painting.

En cours, in progress. La 1ère étape était ici derriere les couleurs, under colours

Devoirs d'été, the summer's paintings

Découvert Picmonkey, logiciel gratuit qui permet de faire des collages de photos très facilement. Vous avez donc droit à un montage récapitulatif des peintures de cet été! Ca rebooste le moral avant la rentrée.

Discovered Pickmonkey, a free photo editor. Here's the result: a collage of this summer's paintings, the way to recharge our batteries.


Miniportrait 3: le lâcher-prise, let it go

Difficile de faire le portrait d'une amie, petite ou grande appréhension; du coup, j'ai mis plus de temps que d'habitude, refaisais ce qui avait déjà été fait, bidouillé une journée entière jusqu'au lâcher-prise: "stop, fais comme tu le sens".

Painting a friend was difficult for me, a bit afraid of what she could feel about her portrait. So i need much more time to finish the portrait, a whole day painting over and over till i let it go: "just do as you feel it".


Miniportrait 3      2014
Huile sur carton toilé (20*20 cm), oil on canvas board

Petites aubergines, small eggplants

Quand mon mari est revenu avec ces petites aubergines, je savais ce qu'elles allaient devenir!
When my husband came back from the market with these small cute eggplants, i knew how they will finish!

Petites aubergines    2014
Huile sur bois (24*18 cm), oil on wood panel

C'est la vie 2, Copenhague

Cette peinture a été faite à partir d'une photo prise à Copenhague, un instantané de la série "c'est la vie".

This painting belongs to the series of "c'est la vie". I worked from a photo of our holidays in Copenhagen.

C'est la vie 2        2014
Huile sur toile (24*18 cm)/ Oil on canvas

Presque fini, close to the end

En attente de sèchage avant les dernières modifications et finitions.
Waiting a little before last finishing, it's oil...


Derrière les couleurs, under the colours

Travail du jour, ce qui se cache derrière les couleurs: la sous-couche! Eh oui, je suis une puriste à l'huile.

Today's work, the underpainting! Yes, i'm working in oil in traditional way.



Dans le tuyau, in progress

Heureuse, bien travaillé cette semaine: plusieurs tableaux dans le tuyau!

Happy, many works in progress this week!



Miniportrait

Retour à l'atelier, préparation de supports en bois et reprise des pinceaux. Je me régale à l'huile avec cette série de mini portraits. Allergique à la térébenthine, je découvre l'huile miscible à l'eau, le médium est tout de même fort mais quel plaisir!

Back to the studio, prepared panels with gesso and back to painting. I love painting this series of mini portraits in oil. Allergic to terpentine, i'm using water miscible oil. Despite the smell of the medium, what a pleasure!

Miniportrait 2               2014
Huile sur carton toilé (20*20 cm)
Oil on canvas board

London 2

Londres est indissociable pour moi du National Portrait Gallery. Un petit tour s'impose donc sans oublier l'expo BP Portrait award. J'en reviens toujours émue, plus forte et plus libre cette fois-ci, ne sais pas ce que cela donnera pour les portraits, on verra...
J'ai beaucoup aimé l'expo consacrée à Catherine Goodmann.
Une autre expérience unique: dessiner dans les salles de la Cour Suprême de justice, plusieurs fois totalement seule!

Going to London is going to The National Portrait Gallery for me and see the BP Portrait award.
 I do enjoy the NPG, feel stronger and more free this time, can't guess  the result on my future portrait painting...
I do like the exhibition of Catherine Goodmann.
London was also an amazing experience this year: drawing in the Supreme Court of Justice: many times alone in the courts!